내 기준 세상에서 가장 행복하고 편안한 표정으로 노래하는 사람, 에밀리오 산티아고 Emilio Santiago
마르코스 발레의 건반 연주와 함께 노래한 에밀리오 산티아고의 Agua de coco는 브라질 음악을 처음 접하는 누군가에게 꼭 보여주고 싶은 영상 10개 안에 드는, 나의 베스트 무대이다. 다양한 악기로 디테일하게 켜켜이 쌓아 올린 멜로디와 리듬과, 부드러우면서도 귀에 콕 박히는 마르코스 발레의 신디 소리, 그리고 -
무엇보다 삶의 아름다움을 읊는 노랫말이 이 노래를 특별하게 만든다.
햇살과 바람과 달빛이 비추는 우리의 삶, 사랑하는 사람의 눈 속에 비춰진 자신의 모습을 상상하는 것만으로도 사는 게 참 좋지 않냐고 거듭 말하는 노래. 반복되어 나오는 '물을 마시고 마셔, 코코넛 워터처럼'이라는 가사는, 생명 그 자체를 상징하는 물과 브라질에서 가장 보편적이고 대중적인 음료를 벌컥벌컥 마시는 모습으로 (맥주도, 소주도 아니고, 물과 코코넛 워터!) 마음 풍요롭고 평안한 상태를 표현하는 게 아닐까 하는 생각이 든다.
정말이지 시적이고 아름다운 노랫말. 브라질 음악을 사랑하는 이유가 여기에 있다.
가사 번역
물을 마시고 마셔
코코넛 워터처럼
원하는 향기가 나는, 친구!(camará)
마치 몸에 뿌린 향수와도 같은
코코넛 워터처럼, 마셔
마치 몸에 뿌린 향수와도 같은, 친구!(camará)
가까운 사람들을 위해, 찬송할지어다!(saravá)
피곤한 상태로 오는 사람들을 위해, 뜻하는 대로 되기를!(oxalá)
사는 것이 얼마나 좋은가
물을 마시고 마셔
바람을 좋아하는 사람들에게는 바람이 불어오고
비를 좋아하는 사람들에게는 비가 올 거야
달을 좋아하는 사람들을 위해 달이 뜰고
맑은 날을 원하는 사람들에게는 해가 뜰 거야
나는 계속 상상하고 싶어
당신의 눈이 내게 원하는 것을
그 게으름에 계속 머물고 싶어
사랑에 축 늘어지는 것
나는 추측해보고 싶어
당신의 눈이 담고 있는 것
당신의 곁에서 삶은 아름답고
울음도 아픔도 없을 거야
사는 게 얼마나 좋은까
당신과 함께하는 삶이
물을 마시고 마셔!
인생을 사랑하는 사람은, 살아갈 거야
서두르지 않고 걷는 사람은, 도착할 거야
성인이 필요한 사람은, 기도하겠지
몸 속에 불을 가지고 있는 사람은 죄를 지을 거야
난 이 광기에 머물고 싶어
내가 무슨 말을 하는지 모르겠네
그 게으름에 계속 머물고 싶어,
사랑에 축 늘어지는 것
나는 이 헛소리에 머물고 싶어
당신과 함께
당신의 곁에서라면, 삶이 더 아름다워질 거야
울음도 아픔도 없는 곳
사는 것이 얼마나 좋은가
당신과 함께라면
물을 마시고 마셔
코코넛 워터처럼
원하는 향기가 나는, 친구!(camará)
코코넛 워터, 마셔
몸에 뿌린 향수와 같은
사는 것이 얼마나 좋은가
바람처럼, 당신과 함께
모든 피곤한 이들, 뜻하는 대로 되기를!(oxalá)
사는 것이 얼마나 좋은가
물을 마시고 마셔
사는 것이 얼마나 좋은가
본래 가사
Água de beber, beberá
Que nem água de coco
Cheiro de querer, camará
É perfume no corpo
Que nem água de coco, beberá
É perfume no corpo, camará
Pra quem é bem chegado, saravá
Pra quem chega cansado, oxalá
Como é bom viver
Água de beber, beberá
Pra quem gosta do vento, ventará
Pra quem gosta de chuva, choverá
Pra quem gosta de lua, luará
Pra quem quer dia claro, sol virá
Gosto de ficar imaginando
O que teus olhos me pedem
Gosto de ficar nessa preguiça
Espreguiçando de amor
Gosto de ficar adivinhando
O que teus olhos refletem
A teu lado
A vida fica mais bonita
Não tem choro nem dor
Como é bom viver
Junto com você
Água de beber, beberá
E quem gosta da vida, viverá
E quem anda sem pressa, chegará
Quem precisa de santo, rezará
Quem tem fogo no corpo, pecará
Gosto de ficar nessa loucura
Sem saber o que eu digo
Gosto de ficar nessa preguiça
Espreguiçando de amor
Gosto de ficar nesse delírio
Delirando contigo
A teu lado, a vida fica mais bonita
Não tem choro nem dor
Como é bom viver
Junto com você
Água de beber, beberá
Cheiro de querer, camará
Água de coco, beberá
Perfume no corpo, camará
Como é bom viver
Gosta do vento, ventará
Junto com você
Chega cansado, oxalá
Como é bom viver
Anda depressa, chegará
Junto com você
Água de beber, beberá
Como é bom viver
< 이건 보너스 쿠키 영상 >
'브라질 음악 > Gorgeous Pieces' 카테고리의 다른 글
팀 마이아 Tim Maia - Está Difícil de Esquecer (1980) [번역] (0) | 2021.10.18 |
---|---|
비니시우스 데 모라이스&바덴파웰 Vinícius de Moraes&Baden Powell - Berimbau (1963) [번역] (0) | 2021.10.18 |
주앙도나투 João Donato - Amazonas (1965) (0) | 2021.10.18 |
마르코스 발레 Marcos Valle - Estrelar (1983) [번역] (2) | 2021.10.18 |
주앙 보스코 João Bosco - Incompatibilidade de gênios (1976) [번역] (0) | 2021.10.18 |